Vendéglő a Világ Végén 22. fejezetArthur felébredt, de rögtön meg is bánta
az egészet. Volt már azelőtt is másnapos, de nem ilyen mértékben: A különbség
úgyszólván dimenzionális volt. Ez volt a macskajajok legjajabbika. A
teleportálás, döntötte el, mint a berúgás oka, messze nem nyújt akkora
élvezetet, mint mondjuk, egy jókora fejberúgás. Minthogy pillanatnyilag a tompa dübögés miatt,
amit érzett, nem akaródzott megmozdulnia, csendben feküdt tovább, és merengett. Az az alapvető probléma a helyváltoztatás
legtöbb módozatával, gondolta, hogy egyik sem éri meg igazán a fáradságot. A
Földön - amikor még volt olyan, hogy Föld, mielőtt az új hiperűrsztráda építése
miatt lerombolták volna - a gondot a kocsik okozták. A hátrányok - amelyek
azzal a ténnyel függtek össze, hogy rengeteg fekete ragacsos trutyit
szippantottak elő a föld mélyéből (ahol nagyon jó helyen volt), csak azért,
hogy egyrészt kátránnyá alakítsák a szárazföld beborítására, másrészt füstté a
levegő telítésére, s végül, hogy a maradékot a tengerbe öntsék messze túlszárnyalták azt az előnyt, amit az
jelentett, hogy gyorsabban el lehetett jutni egyik helyről a másikra, különösen
, ha meggondoljuk, hogy az a hely, ahová igyekeztél, mindezek következtében
valószínűleg ugyanolyan volt, mint ahonnan elindultál, más Szóval: csupa
kátrány, csupa füst és halaktól mentes.
És mi a helyzet a teleportálással? Bármiféle módja az olyan
helyváltoztatásnak, amely abból áll, hogy az embert atomokra tépik, majd ezeket
az atomokat átrepítik a szubéteren, csak azért, hogy végül , amikor hosszú évek
után kezdenének végre rájönni a szabadság ízére, újra összepasszírozzák
őket-nos, ez bizony nem egy nyerő dolog.
Sokan végiggondolták mindezt, mielőtt még Arthur Dentnek eszébe jutott
volna, hogy dalokat írjon a teleportálásról. Az alábbiakban közölt nótát
hatalmas tömegek kántáltak valamikor a Szíriusz Kibernetikai Társaság Widám
Wilág III.-on épült teleportgyára előtt:
Aldebarannak szép s takaros
Lányai tettre merészek,
Fess idegennel, hogyha csinos,
Ágyba bebújni is készek.
Megtesznek véle bármit is ott,
Mire áhító szelleme vágy',
De ha szétszedve juthatok el csak oda,
Nem vonz az űrbeli ágy. Együtt:
Szedj darabokra szedj darabokra!
Isteni klassz lebegés!
De ha szétszedve juthatok el csak oda,
Elhagy a kanremegés.
Szíriusz méhe kincseket rejt,
Dejsz tudja ezt minden okos,
Vénusznak dombját hágd, kisapám,
Ha'z asszonyod állapotos.
Boldogan szállnék véletek én,
Utazásra, ím, kerget a kedv,
De ha szétszedve juthatok el csak oda,
Kiszárad bennem a nedv.
Együtt:
Szedj darabokra, szedj darabokra!
Azt .mondom, jó lesz, ha félsz,
Mert ha ízekre próbálsz szétszedni engem,
Barátom, nem soká élsz. .. és így tovább és így tovább. Volt egy
sokkal rövidebb nóta is:
Teleportáltunk az egyik éjjel,
Én, meg Tony, meg Mary, szegény,
Mary a mellét Tonynak adta,
S püspökfalatját kaptam meg én. Arthur érezte, hogy a fájdalom hullámai
lassan csendesülnek, ámbár még mindig érzett valami tompa dübögésfélét. Lassan,
óvatosan felállt. - Hallod ezt a tompa dübögést? - kérdezte
Ford Prefect. Arthur hátraperdült, és imbolyogva nézte a
közeledő Fordot, akinek vörös volt a szeme és savószínű az arca. - Hol vagyunk? - nyögte ki Arthur. Ford körülnézett. Hosszú, kanyargós folyosón
álltak, amelynek végét egyik irányban sem lehetett látni. A külső acélfal -
amely a halványzöldnek arra a beteges árnyalatára volt festve, amit iskolákban,
kórházakban és elmegyógyintézetekben használnak, hogy megfelelő mértékű
depressziót váltsanak ki a bentlakókból - befelé hajlott a fejük felett, ahol
is összetalálkozott a belső függőleges fallal, amely elég különös módon,
kávébarna színű faliszőttessel volt burkolva. A padlót sötétzöld, bordázott gumi
borította.
Ford továbblépett egy igen vastag, sötét, de átlátszó panelhoz, amely a
külső falba volt beépítve. Számos rétegből állt, ám így is látni lehetett rajta
keresztül a távoli csillagok fénypontját. - Azt hiszem, valamiféle űrhajón vagyunk
- mondta. Odébb, a folyosón, tompa dübögés visszhangzott. - Trillian? - szólt Arthur idegesen. -
Zaphod? Ford vállat vont. - Sehol sincsenek - mondta. -
Körülnéztem. Ki tudja, hová kerültek. Egy, programozás nélküli teleport
fényévekre lökheti ki az embert bármelyik irányban. Abból, ahogy érzem magam,
jó messzire vetődhettünk mi is. - Mért, hogy érzed magad? - Rosszul. - Vajon mi lehet velük...? - Nem lehet tudni. Sem azt, hogy hol
vannak, sem azt, hogy hogy vannak és azt sem, hogy vannak-e egyáltalán. És
segíteni sem tudunk rajtuk. Tégy úgy, ahogy én. - Hogy? - Ne gondolkozz rajta. Arthur egy ideig forgatta magában a
gondolatot, kénytelen-kelletlen belátta a benne rejlő bölcsességet, aztán
félretette. Mély lélegzetet vett. - Lépések! - kiáltott fel hirtelen Ford. - Hol? - Ez a zaj. A tompa dübögés. Lábdobogás!
Hallgasd csak! Arthur fülelt. A zaj meghatározhatatlan
távolságból visszhangzott feléjük. Tompa lábdobbanások zaja volt, amely
észrevehetően mind hangosabbá vált. - Gyerünk - mondta Ford élesen. Ford az egyik irányba indult, Arthur a
másikba. - Nem arra! - mondta Ford. - Arról
jönnék. - Dehogy is! - ellenkezett Arthur. -
Arról! - Nem, hanem. . . Megdermedtek. Kisvártatva megfordultak. Erősen
füleltek mind a ketten. Belátták, hogy a másiknak van igaza. Elindultak az
ellenkező irányban, egymással szemben. Félelem markolt beléjük. A
zaj mindkét irányból erősödött. Néhány méterre tőlük egy keresztfolyosó nyílt
merőlegesen a belső falra. Sietve elindultak arrafelé. Az új folyosó sötét
volt, borzasztóan hosszú, és ahogy mentek, az a benyomásuk támadt, mintha egyre
hidegebb és hidegebb lett volna a klíma. Jobbra és balra újabb folyosók
nyíltak, mind nagyon sötét volt, s mindegyikből jeges fuvallat csapta meg őket,
ahogy továbbhaladtak. Riadtan megtorpantak. Minél messzebbre
jutottak, annál hangosabbá vált a lábdobogás. Nekipréselődtek a hideg falnak, és dühösen
hallgatóztak. A hideg, a sötét és a testetlen lábak dübögése végsőkig
feszítette idegeiket. Ford vacogott, egyrészt a hidegtői,
másrészt a mesék emlékétől, amelyeket kedvenc anyjától hallott hajdanán, amikor
még alig volt több az első édes randevú emlékénél, akkora, hogy ágaskodva érte
csak el az arktúriai megaszöcske bokáját. Halálhajókról szóltak ezek a mesék,
kísértetjárta roncsokról, amelyek megnyugvás nélkül járták az űr ismeretlen
mélységeit, fedélzetükön démonokkal vagy az elfelejtett legénység szellemeivel.
És szó volt bennük óvatlan utazókról is, akik a roncsot megtalálták, és mit sem
sejtve felmerészkedtek rá, és... Ekkor Fordnak eszébe jutott az első folyosón
látott kávébarna színű faliszőttes, és összeszedte magát. Akármilyen dekorációt
válasszanak is a démonok és kísértetek halálhajójuk díszítésére, gondolta, ide
a rozsdás bökőt, hogy nem pont kávébarna színű faliszőttes lesz az. Karon ragadta Arthurt. - Gyerünk vissza, amerről jöttünk -
mondta határozottan, és elindultak vissza a régi nyomon. Egy pillanattal később a megriasztott
gyík fürgeségével vetették be magukat a legközelebbi keresztfolyosóba,
mivelhogy csaknem beleszaladtak a dobogó lábak gazdáiba. A
sarok rejtekéből elképedt szemtanúi lehettek annak, amint két tucat túlsúlyos
férfi és nő dübörög el mellettük futószerelésben, olyan lihegéssel és
fújtatással , hogy egy szívgyógyász menten infarktust kapott volna a hallatán. Ford Prefect utánuk bámult. - Kocogók! - mondta fitymálva, amint a
lábdobogás tovazengett a folyosók hálózatában. - Kocogók? - suttogta Arthur Dent. - Kocogók - felelte Ford Prefect egy
vállrándítással. A
folyosó, amelyben meghúzták magukat, másmilyen volt, mint a többi: egész rövid,
és egy nagy acélajtóban végződött. Ford megvizsgálta az ajtót, megtalálta rajta
a nyitószerkezetet, és benyomta. Amiben elsőként megakadt a pillantásuk,
valami koporsóféle volt. A következő
négyezer-kilencszázkilencvenkilenc dolog, amiben megakadt a pillantásuk,
úgyszintén koporsó volt. |
Hátravan: 34/12 fejezet. |